I pigged out on ice-cream แปลว่าอะไร

สวัสดีค่ะ
I pigged out on ice-cream แปลว่าอะไรคะ ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
จาก Supha-apha

โล่งใจที่คุณไม่ได้ยกตัวอย่างว่า Andrew pigged out on ice-cream ครับ เพราะจะอายมาก ผมเป็นคนที่ชอบทานไอศครีมเอามาก ๆ และต้องสารภาพว่าบางครั้ง ถ้าผมอยู่คนเดียว ผมก็จะ pig out on ice-cream เหมือนกัน แต่ถ้ามีใครเห็น ผมต้องรู้สึกอายตัวเองแน่ ๆ
พอนึกออกหรือยังครับว่า to pig out แปลว่าอะไร น่าจะเดาได้ pig แปลว่า หมู ซึ่งคำนี้ถูกนำมาใช้ในสำนวนหลาย ๆ
สำนวน เพื่อถ่ายทอดความรู้สึก ไม่เรียบร้อย สกปรก อ้วน หรือการกระทำที่ไม่สวย ไม่สุภาพ เมื่อเรานำคำนี้มาควบคู่กับอาหารเราคงเดาได้ว่ ความหมายของ to pig out คือ สวาปาม นั้นเองครับ เช่น
Banana pigged out on chocolate happily for an hour. (กล้วยสวาปามช็อกโกแลตอย่างมีความสุขเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง)
After not eating for two days, Bucknut pigged out on 6 giant packs of potato chips. (หลังจากเขาไม่ได้กินข้าวเป็นเวลาสองวันแล้วบักนัด สวาปามมันฝรั่งทั้งหกถุงใหญ่)
คำอื่น ๆ ที่ให้ความหมายคล้ายกันคือ to devour หรือ to wolf down ครับ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘