How I miss you. I want to say more.

เรียนคุณแอนดรูว์
ขอรบกวนถามว่าประโยคดังต่อไปนี้แปลว่าอะไร
How I miss you! I want to say more.
กราบขอบพระคุณอย่างสูง
จาก Wasana 

“ ช่างคิดถึงเธอเหลือเกิน ! พี่อยากจะพูดอีกแต่บอกไม่ถูก ” แสดงว่าผู้เขียนชอบคุณวาสนาอย่างจริงจัง ชอบมากขนาดไม่รู้จะใช้ศัพท์อะไร คงไม่ใช่เพราะไม่ถนัดศัพท์ภาษาอังกฤษ แต่ไม่ถนัดระบายความรู้สึกรักมากกว่า
How ในรูปประโยคนี้ไม่ได้หมายถึง อย่างไร แต่กลายเป็นประโยคอุทาน วิธีตั้งประโยคอย่างนี้ไม่ยากหรอก นึกถึงสิ่งที่คุณอยากพูดเช่น
I love you. ( ผมรักเธอ )
I miss you. ( ผมคิดถึงเธอ )
I hate you. ( ผมเกลียดเธอ )
เสร็จแล้ววางคำว่า How นำหน้า มันจะให้น้ำหนักยิ่งขึ้น คือ
How I love you! ( ช่างรักเธอเหลือเกิน )
How I miss you! ( คิดถึงเธอเหลือเกิน )
How I hate you! ( พูดไม่ออกว่า เกลียดเธอมากแค่ไหน )

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘