Hot temper
หวัดดีค่ะ
คำ ว่า hot temple แปลว่าใจร้อนใช่หรือเปล่า เคยได้ยินฝรั่งเขาพูด และไม่แน่ใจด้วยว่าพิมพ์ถูกหรือป่าว ถ้าตอบจะขอบพระคุณอย่างสูง
จาก Sim
คำ ว่า hot temple แปลว่าใจร้อนใช่หรือเปล่า เคยได้ยินฝรั่งเขาพูด และไม่แน่ใจด้วยว่าพิมพ์ถูกหรือป่าว ถ้าตอบจะขอบพระคุณอย่างสูง
จาก Sim
แต่ผมแน่ใจครับ เธอเขียนผิด เพราะ hot temple หมายถึงวัดที่สวยงาม หรือ วัดที่ร้อน … ที่ถูกคือ hot temper ซึ่งหมายถึง ใจร้อน คำว่า temper แปลว่า อารมณ์ เช่น
Krissana has such a hot temper. I asked him the time and he told me to shut up! ( กฤษณะนี่ใจร้อนจริง ๆ ผมแค่ถามเขาว่ากี่โมงแล้วเขาตอบให้ผมหุบปาก !)
Why is Banana hot-tempered today? ( ทำไมกล้วยถึงได้อารมณ์เสียวันนี้ )
คำตรงข้ามคือ cool temper (noun) หรือ cool-tempered (adjective) เช่น
Odd remained cool-tempered throughout the emergency situation.
( อ๊อดเป็นคนใจเย็นตลอดที่มีเหตุการณ์ฉุกเฉิน )
( อ๊อดเป็นคนใจเย็นตลอดที่มีเหตุการณ์ฉุกเฉิน )