Homesick แปลว่าอะไร

สวัสดีครับคุณแอนดรูว์
ผมไปอ่านเจอบทความหนึ่ง มีคำว่า homesick ครับ ผมว่าแปลตรง ๆ แล้วมัน งง ครับ ช่วยให้ความกระจ่างด้วยครับ
Nat 

เป็นบทเรียนที่ดีมากสำหรับคุณณัฐคือ ห้ามแปลตรงตัวจากอังกฤษเป็นไทย homesick ไม่ได้แปลว่า บ้านไม่สบาย หรือ เบื่อบ้าน ครับ
homesick แปลว่า คิดถึงบ้านนั้นเอง
Bakkhoi went to America to study English, but after three days he felt homesick and returned to Thailand . ( บักข่อย เดินทางไปสหรัฐอเมริกาเพื่อเรียนภาษาอังกฤษแต่พอหลังจากสามวันเขารู้สึกคิด ถึงบ้าน
เลยกลับเมืองไทย )
Just the smell of a hamburger makes me homesick.
( เพียงได้กลิ่นแฮมเบอร์เกอร์ก็ทำให้ผมคิดถึงบ้าน )
สำหรับคนที่รู้สึก เบื่อบ้าน นั้นก็ sick of home คงถ่ายทอดความหมายอย่างดีครับ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นตรี สอบในสนามหลวง วันอังคาร ที่ ๒๙ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๒

I miss you all กับ I miss all of you ต่างกันอย่างไร

ปัญหาและเฉลยวิชาอนุพุทธประวัติ นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันอาทิตย์ ที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘