Have to กับ would like to

สวัสดีค่ะ
ดิฉัน อยากทราบว่า have to ใช้แทน would like to ได้หรือ เปล่าค่ะ ดิฉันจะใช้แต่ would like to เท่านั้น แต่ว่าเจ้านายจะใช้ have to ตลอด แล้วพอไปดูหนังสากลก็รู้สึกว่าเค้าใช้ have to เหมือนกัน ขอบคุณเป็นอย่างมากค่ะ
Supawadee 
 
ท่าทางจะเป็นว่าทั่วโลกใช้ have to ในความหมายว่า ต้องจะ รวมถึงเจ้านายกับภาพยนต์สากล แต่คนๆ เดียวที่ฝ่าฝืนคือ สุภาวดี แส ด งว่า ก . ทั่วโลกใช้ผิด มีแต่คุณสุภาวดีที่ใช้ถูก หรือ ข . ทั่วโลกใช้ถูก มีแต่คุณสุภาวดีที่ใช้ผิด เราลุ้นไหมครับว่าอันไหนถูก ปกติการเล่นพนันไม่ง่ายขนาดนี้
คำ ว่า must กับคำว่า have to ให้ความหมายพอ ๆ กัน คือ ต้องจะ ส่วน would like to ตรงกับ want to หมายถึง อยากจะ ดังนั้นความหมายไม่เหมือนกัน เช่น
Bakkhoi has to stop smoking. ( บักข่อย ต้องเลิกสูบบุหรี่ )
Bakkhoi would like to stop smoking. ( บักข่อย อยากจะเลิกสูบบุหรี่ )
จะเห็นว่าทั้งความหมายและอารมณ์ของแต่ละประโยคไม่เหมือนกันครับ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นตรี สอบในสนามหลวง วันอังคาร ที่ ๒๙ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๒

I miss you all กับ I miss all of you ต่างกันอย่างไร

ปัญหาและเฉลยวิชาอนุพุทธประวัติ นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันอาทิตย์ ที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘