Go dutch แปลว่าอะไร

สวัสดีครับคุณแอนดรู ว์ ที่นับถือ
ผมอยากรู้ว่า Go dutch นี่แปลว่าอะไรครับ
เคยเจอในหนังสือภาษาอังกฤษครับ จาก ณรงค์ ราชเทวี กทม 

Go Dutch เป็นศัพท์อังกฤษที่ตรงความหมายของ อเมริกันแชร์ ซึ่งเป็นศัพท์ไทย โอ้อย่าคิดว่าผมพิมพ์ผิดเมื่อกี๊ครับ ผมพิมพ์ถูกแล้วคือ อเมริกันแชร์ เป็นศัพท์ที่คนไทยใช้โดยเฉพาะ ฝรั่งเราไม่ใช้ แล้วคุณได้ศัพท์นี้มาจากไหนเนี่ย
ขอยกตัวอย่างครับ
Bakkhoi is so stingy . The bill came to only 25 Baht but he said : " Let's go Dutch ." ( บักข่อย นี่ขี้เหนียวเหลือเกิน ค่าอาหารเพียง 15 บาทแต่เขาเสนอว่า จ่ายคนละครึ่ง )
ในกรณีตรง ข้ามคือ จะเป็นเจ้าภาพหรือคนที่จ่ายบิลผมว่าน่าจะบอกว่า I'll get this . หรือ I'll get lunch . หรือ Lunch is on me . ประโยคสุดท้ายนี้เป็นสำนวนครับคือ อาหารมื้อไหนที่เป็น on me แสดงว่าผมจะจ่าย เช่น
" Breakfast is on me !" Bakkhoi said to Somcheng, as the bill came to 22 Baht .
( “ ผมเป็นเจ้าภาพอหารมื้อเช้านี้ " บักข่อย ได้บอกส้มเช้งเมื่อค่าอาหารมาและครบ 22 บาท )

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘