Enable กับ Unable

สวัสดีค่ะคุณแอนดรูว์
ดิฉันสับสนระหว่าง enable กับ unable ทราบว่าความหมายตรงกันข้ามใช่ไหมคะ
Nat ( Toronto )
 
คุณ Nat อยู่ประเทศแคนาดาแต่ส่งคำถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษไปยังเมืองไทย ดีใจจังเลยครับ
enable คือ ทำให้สามารถ เช่น
Speaking English enables you to communicate with foreigners.
( การที่จะพูดภาษาอังกฤษทำให้คุณสามารถสื่อสารกับชาวต่างประเทศ )
Winning the lottery would enable me to stop working.
( ถ้าผมถูกล็อตเตอร์รี่ผมคงสามารถหยุดทำงานได้ )
ส่วน unable เป็น adjective ไม่ใช่กริยาเหมือน enable ความหมายของ unable คือ ไม่สามารถ เช่น
I am unable to marry you. You're too ugly. ( ผมไม่สามารถแต่งงานกับคุณได้ เธอขี้เหร่เกินไป )
He was unable to speak English, so he couldn't communicate with foreigners. ( เขาไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษก็เลยสื่อสารกับชาวต่างชาติไม่ได้ )
อย่าลืมใช้ verb to be ไว้ข้างหน้า คือ to be unable to = ไม่สามารถ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘