Can’t be bothered มีความหมายอย่างไร

สวัสดีค่ะ คุณ Andrew
รบกวนขอเรียนถามเกี่ยวกับคำว่า can't be bothered ได้ยินเพื่อนร่วมงาน ชาวต่างชาติพูดบ่อย ๆ ไม่ทราบว่ามีความหมายว่าอย่างไรคะ

จาก Tery

แสดงว่าเพื่อนร่วมงานของคุณขี้เกียจไปหน่อย
I couldn’t be bothered. หรือ I can’t be bothered. หมายถึง ขี้เกียจทำ เหมือนกับว่าคุณไม่มีความสนใจกับการกระทำสิ่งนั้นเพราะไม่เห็นคุณค่า หรือ ไม่ชอบคนที่เกี่ยวข้อง
bother หมายถึง รบกวน
ดังนั้น I couldn’t be bothered หมายถึง ฉันไม่อยากรบกวนตัวเองที่จะทำสิ่งนั้น เช่น
Can you go to the store by yourself? I couldn’t be bothered. (คุณไปซื้อของคนเดี่ยวได้ไหม ผมขี้เกียจไปด้วย)
Somcheng said she couldn’t be bothered going to my party. Is she mad at me? (ส้มเช้งบอกว่าเธอขี้เกียจไปงานฉลองของผม เธอโมโหผมหรือเปล่า)
สังเกตไหมครับว่า I couldn’t be bothered + verb+ing ครับ เช่น
I can’t be bothered eating anything. (ขี้เกียจกินอะไรเลย)
I couldn’t be bothered calling him back. (ผมขี้เกียจโทรกลับเขา)

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นตรี สอบในสนามหลวง วันอังคาร ที่ ๒๙ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๒

I miss you all กับ I miss all of you ต่างกันอย่างไร

ปัญหาและเฉลยวิชาอนุพุทธประวัติ นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันอาทิตย์ ที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘