burn หมายความว่าอย่างไร

สวัสดีครับคุณ Andrew
ผม ทำงานเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ และติดต่อกับเพื่อนร่วมงานที่เป็นต่างชาติ วันหนึ่ง ผมขอให้เขาส่ง Software มาให้ เขาส่ง e-mail มาบอกว่า “OK I will burn it for you” ผมเดาว่าความหมายคือ “ได้ แล้วฉันจะ copy ให้ (ลงแผ่นหรือ write CD)” ไม่ทราบว่าจริง ๆ แล้วหมายความว่าอย่างไร โปรดชี้แนะด้วยครับ
Nui

คุณหนุ่ยเดาถูกครับ ในภาษาคอมพิวเตอร์กริยา to burn หมายความว่า อัดหรือลงข้อมูลบนแผ่นCD ครับโดยใช้เครื่อง CD Writer เช่น
Yesterday I burnt a couple of MP3 songs onto a CD to listen to on my car stereo. (เมื่อวานผมอัดเพลงประเภท MP3 ลงใส่ CD เพื่อฟังในเครื่องเล่น CD ในรถ)
คงใช้กริยา to record แทนได้โดยไม่เสียความหมายแต่ burn ใช้เฉพาะกับแผ่น CD ครับ
พูดถึงภาษาคอมพิวเตอร์แล้วขออนุญาติถือโอกาสแก้ข้อผิดพลาดที่ผมได้ยินคนไทยใช้
บ่อยคือ เวลาจะแปลวลี เล่นอินเตอร์เนต นั้นคนไทยมักจะพูดว่า play the internet ซึ่งไม่ถูกครับ ใช้กริยา to surf ครับ เช่น
Krissana surfs the internet for hours every night looking for rude websites. (ทุก ๆ คืนกฤษณะเล่นอินเตอร์เนตเป็นเวลาหลายชั่วโมงเพื่อค้นหาเวบไซท์ลามก)

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘