Bummer ใช้อย่างไร
สวัสดีค่ะคุณแอนดรูว์
มีข้อสงสัย กับคำว่า Bummer ถ้าแปลเป็น noun ก็จะแปลว่าคนเกียจคร้าน คนเหลวไหล ใช่มั้ยค่ะ แล้วยังมีความหมายอื่นอีกมั้ยค่ะ รบกวนช่วยตอบด้วยนะค่ะ
Nichanan
มีข้อสงสัย กับคำว่า Bummer ถ้าแปลเป็น noun ก็จะแปลว่าคนเกียจคร้าน คนเหลวไหล ใช่มั้ยค่ะ แล้วยังมีความหมายอื่นอีกมั้ยค่ะ รบกวนช่วยตอบด้วยนะค่ะ
Nichanan
Bummer เป็นคำแสลงแท้ครับ อยู่ในภาษาอังกฤษไม่กี่ทศวรรษ กลายเป็นคำอุทานที่ใช้เมื่อเราอยากแสดงว่า สิ่งที่คุณพูดถึงแย่จริง ๆ เช่น
1: Yesterday was my birthday. (เมื่อวานเป็นวันเกิดผม)2: Really? What did you do for it? (จริงหรืือ แล้วไปฉลองอย่างไร)
1. Nothing. I stayed at home by myself. (ไม่ได้ทำอะไร นั่งคนเดียวที่บ้าน)
2. Bummer! (แย่จัง)
ในความหมายนี้ bummer คล้าย ๆ กับ What a pity! หรือ How terrible! ซึ่งมักจะปรากฎในประโยค What a bummer! เช่น
I broke up with my girlfriend. (ผมเลิกกับแฟนแล้ว)
What a bummer! (แย่จังเลย)
ขอเรียนให้ทราบว่าคำนี้บางคนถือว่าไม่สุภาพ เอาเป็นว่าใช้กับเพื่อนฝูงดีกว่าครับ