Bet เป็นสำนวนหรือไม่

สวัสดีค่ะ คุณแอนดรูว์
หนู มีข้อสงสัยมานานมาแล้วค่ะ คำว่า Bet นอกจากจะแปลว่า พนัน แล้ว ยังใช้เป็นสำนวนได้อีกใช่ไหมคะ หนูอยากทราบรายละเอียด ความหมายต่าง ๆ รบกวนคุณแอนดรูว์ช่วยตอบให้ทีนะคะ
Nareuporn (สงขลา)

ไม่รบกวนเลยครับน้อง หัวข้อนี้เหมาะมากเพราะกำลังจะเข้าช่วงเวลาของ ฟุตบอลโลกซึ่งอาจจะเรียกอย่างอื่นว่า มหกรรมการพนันระดับชาติ
ส่วน ผมเองก็ไม่สนหรอกเพราะทีมชาติออสเตรเลียไม่ได้เข้ามาเล่น นอกจากนั้น ผมไม่ค่อยชอบการเล่นพนันเพราะขี้เหนียวเหลือเกินครับ เล่น 100-200 บาทก็ได้ แต่ถ้าถึง 500 บาทก็เริ่มรู้สึกอึดอัดทันที กลัวจะต้องทานข้าวคลุกน้ำปลาเป็นอาทิตย์
หนูพูดถูกแล้วครับ bet แปลว่า พนัน
แต่ถูกใช้บ่อยมากในวลีซึ่งเป็นการแสดงว่าคุณแน่ใจเรื่องอะไรบางอย่าง จะอยู่ในรูป I bet you ซึ่งน่าจะแปลว่า ผมมั่นใจว่า ... เช่น
I bet you it’ll rain this afternoon. (ผมมั่นใจว่าเย็นนี้ฝนจะตก)
Bucknut says he’ll be ordained as a monk this year. I bet you he’d doesn’t. (บักนัดบอกว่าปีนี้จะบวช แต่ผมว่าเขาไม่ทำ)
I bet you anything Kanok will wear his ugly jacket to my party tonight. (ผมมั่นใจว่ากนกจะใส่เสื้อแจ๊กเก็ตที่น่าเกลียดมากเวลาไปปาร์ตี้บ้านผมคืน นี้)
ในตัวอย่างสุดท้ายนี้ I bet you anything ให้ความหมายว่า ผมมั่นใจขนาดกล้าพนัน เท่าไรก็ได้

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นตรี สอบในสนามหลวง วันอังคาร ที่ ๒๙ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๒

I miss you all กับ I miss all of you ต่างกันอย่างไร

ปัญหาและเฉลยวิชาอนุพุทธประวัติ นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันอาทิตย์ ที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘