Appreciate กับ Impresss ต่างกันอย่างไร
สวัสดีค่ะคุณแอนดรูว์
ดิฉันอยากจะทราบความแตกต่างระหว่าง appreciate กับ impresss ขอบคุณค่ะ
Pramai.
แต่ถ้าคิดจะใช้ในประโยคสมบูรณ์ภาษาอังกฤษล้วนก็ควรใช้ในเชิงที่ถูกต้อง
to appreciate หมายถึง เห็นคุณค่าหรือชื่นชมอะไรบางอย่าง แต่ to be impressed with (ไม่ใช่ impress เฉย ๆ) หมายถึง ประทับใจอะไรบางอย่าง จะเห็นว่า ความหมายคล้าย ๆ กันแต่ไม่เหมือนกัน เช่น
I appreciate your kindness. (ฉันขอชมชื่นความเมตตากรุณาของคุณ)
I’m impressed with your kindness. (ฉันประทับใจกับความเมตตากรุณาของคุณ)
คำ ว่า appreciate เราใช้บ่อยในสำนวน Thank you; I appreciate it. ซึ่งเป็นการขยายความของคำว่า ขอบคุณ ในความหมายว่า ขอบคุณครับ ผมชื่นชมในสิ่งที่คุณทำให้ผม
ลองใช้ดูสิครับ คำตอบจากฝรั่งมักจะเป็นว่า It was nothing. หรือ You’re welcome.