[562][127] vocabulary-collocation-phrasal verb-idiom

สวัสดีครับ
ผมพูดบ่อย ๆ ว่าการศึกษาภาษาอังกฤษ ทั้งฟัง-พูด-อ่าน-เขียน มี 2 สิ่งที่จำเป็น คือ แกรมมาร์และศัพท์
ระหว่าง grammar และ vocabulary อะไรสำคัญกว่า? ตอบได้เลยว่า vocabulary สำคัญกว่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องการพูด เพราะแม้ว่าเราจะพูดผิดแกรมมาร์ไปบ้าง ก็ยังสื่อสารกันรู้เรื่องเป็นส่วนใหญ่ แต่ถ้าใช้ศัพท์ผิดอาจจะถึงขั้นเข้าใจผิดชนิดตรงกันข้าม หรืออย่างดีก็คุยกันไม่รู้เรื่อง

ในเรื่องศัพท์ หรือ vocabulary ผมไปที่เว็บ http://www.englishgateway.com/ และได้ไอเดียมาคุยกับท่านผู้อ่านข้างล่างนี้ครับ

เมื่อ เราพูดถึงศัพท์ หรือเปิดหาความหมายของศัพท์ในดิกชันนารี เราก็มักจะนึกถึงศัพท์เป็นตัว ๆ แต่ในชีวิตจริงของการใช้ภาษาอังกฤษ มีอีก 3 เรื่องที่เกี่ยวข้องกันที่เราควรสนใจ คือ
[1] collocation [2] phrasal verb และ [3] idiom ขอว่าไปทีละเรื่องนะครับ

[1] collocation – ผมได้คำอธิบายจากที่นี่ http://www.dicthai.com/collocation.php ซึ่งบอกว่า “Collocation เป็นการเชื่อมคำ การจัดวางคำ หรือกลุ่มคำ (รวมทั้ง idioms) ที่จำเป็นต้องใช้ร่วมกันในประโยคต่างๆ ที่เจ้าของภาษานิยมใช้ และเห็นว่าถูกต้องตามมาตรฐาน ซึ่งคำที่ใช้ร่วมกันนั้น จะใช้คำอื่นแทนหรือสลับตำแหน่งกันไม่ได้ ถึงแม้ว่าคำที่จะใช้แทนจะมีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันก็ตาม” ถ้าอ่านแล้วยังงงๆ เชิญ คลิกที่นี่ http://www.dicthai.com/collocation.php เพื่ออ่านคำอธิบายเพิ่มเติมครับ

[2] phrasal verb
- - ผมได้คำอธิบายจากที่นี่ http://e-book.ram.edu/e-book/e/en322/en322_09_01.htm ซึ่งบอกว่า
Phrasal verbs หรือ two-word verbs นิยมใช้กันมากในภาษาอังกฤษ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน โครงสร้างของ Phrasal verbs ประกอบด้วยสองส่วน คือ คำกริยาและส่วนประกอบ… เมื่อคำกริยาและส่วนประกอบมารวมกันเป็น Phrasal verbs แล้ว อาจจะทำให้เกิดความหมายใหม่ขึ้นมาซึ่งอาจจะไม่มีเค้าความหมายของคำกริยาเดิม เลย” ถ้าอ่านแล้วยังงงๆ เชิญ คลิกที่นี่ http://e-book.ram.edu/e-book/e/en322/en322_09_01.htm เพื่ออ่านคำอธิบายเพิ่มเติมครับ

[3] idiom คือสำนวนภาษาอังกฤษ เรื่องสำนวนนี่คงไม่ต้องอธิบายมาก ทุกภาษามีสำนวนของตัวเอง

ท่าน ผู้อ่านครับ อย่าเพิ่งท้อนะครับ อย่าเพิ่งคิดว่าจะจำศัพท์เป็นตัว ๆ ก็แย่แล้ว ยังจะต้องมาจำศัพท์ที่โยงกันเป็น “พวง” อีก 3 พวก คือ collocation, phrasal verb, และ idiom อย่างนี้ใครจะไปจำไหว ผมขออนุญาตแนะนำวิธีการเรียนซึ่งเป็นวิธีส่วนตัวที่ผมใช้ ดังนี้ครับ

ข้อที่ 1: ท่านไม่ต้องไปบีบบังคับให้ตัวเองจำได้ แต่ท่านต้องพยายามอ่านและฟังภาษาอังกฤษบ่อย ๆ เมื่อ พบศัพท์คำใหม่หรือศัพท์พวงใหม่ ท่านก็พยายาม “ตรึง” ไว้ในใจนิดนึง โดยการพยายามพูดเปล่งเสียงคำศัพท์พร้อมคำแปลออกมาสัก 2 – 3 ครั้ง (คำแปลเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษก็ได้) ตอนทำเช่นนี้ให้ focus สมาธิที่คำศัพท์และคำแปลนี้ ไม่ว่าจะเป็นการจำศัพท์เป็นคำ ๆ, collocation, phrasal verb, หรือ idiom ก็ให้ทำอย่างนี้ เมื่อทำไปเรื่อย ๆ สักพักหนึ่งท่านจะพบว่าท่านได้ศัพท์เพิ่มขึ้นพอสมควรทีเดียว ผมขอเน้นว่าความสำเร็จของวิธีตามข้อ 1 นี้เริ่มต้น-ดำเนินไป-และลงท้าย ด้วยการอ่านภาษาอังกฤษบ่อย ๆ อ่านประจำ อ่านทุกวัน ขยันก็อ่าน ขี้เกียจก็อ่าน

ข้อที่ 2: ท่านต้องเพิ่มนิสัยในการ ‘สังเกต’ และ ‘เดา’ เมื่อท่านอ่านพบศัพท์ที่มาด้วยกันเป็นพวง ๆ ท่านไม่ต้องไปแยกแยะก็ได้ครับว่ามันเป็น collocation, phrasal verb, หรือ idiom แต่ให้สังเกตว่า มันมีคำอะไรบ้างที่มักจะอยู่ด้วยกัน ถ้าทำอย่างนี้บ่อย ๆ ในคราวหลัง ๆ ท่านจะสังเกตได้โดยอัตโนมัติเลย และถ้าใครไม่เขียนอย่างนี้ท่านจะรู้ได้เลยว่าเขาเขียนผิด

และ ถ้าท่านไม่รู้หรือไม่แน่ใจในความหมายของศัพท์เดี่ยวหรือศัพท์พวงพวกนี้ ท่านไม่จำเป็นต้องเปิดดิกชันนารีทุกครั้ง ควรอ่านข้อความแวดล้อมและเดาความหมาย คาถาที่ต้องจำก็คือ “เดาก่อนเปิดดิก” การใช้สมองเพื่อเดาศัพท์จะช่วยลดการพึ่งดิกและช่วยป้องกันโรคอัลไซเมอร์ เพราะได้ exercise สมองอยู่เสมอ การเดาความหมายของศัพท์จาก context หรือข้อความแวดล้อม ก็คือการใช้หลัก logics หรือเหตุผลนั่นเอง ก็คือว่า ข้อความแวดล้อมเป็นอย่างนี้ ศัพท์ตัวนี้หรือพวงนี้ก็น่าจะแปลว่าอย่างนี้หรือมีความหมายในทำนองนี้ เมื่อทำไปเรื่อย ๆ สมองจะแข็งแรงและว่องไว เหมือนคนแก่ ๆ ที่ชอบเล่นหมากรุกนั่นแหละ ท่านเหล่านี้มักไม่เป็นโรคอัลไซเมอร์ก็เพราะเหตุนี้แหละครับ การใช้เหตุผลหรือ logics ในการเดาศัพท์หรือในการเล่นหมากรุกก็หลักการเดียวกันนั่นแหละครับ เป็นการออกกำลังสมองในทำนองเดียวกัน

คราวนี้มาพูดถึงเรื่องดิก - - ดิกชันนารีอังกฤษ – ไทย ที่มีวางขายในท้องตลาดนั้น มักมีแค่ความหมายของ vocabulary แต่ไม่ค่อยแสดงความหมายหรือการใช้ศัพท์อีก 3 พวง คือ collocation, phrasal verb, และ idiom อาจจะเป็นเพราะว่าถ้าเอาทุกอย่างมาใส่ไว้ในดิก 1 เล่มก็จะทำให้มีขนาดหนาเกินไป หนักเกินไป แพงเกินไป จนไม่มีใครอยากซื้อ ฉะนั้นหลายครั้งที่เปิดหาความหมายของศัพท์พวง เราจึง ‘ไม่เจอ’

แต่ผม สังเกตว่า ดิกฝรั่งสำหรับการศึกษาภาษาอังกฤษ ที่เรียกว่า Learner’s dictionary มีทั้ง ศัพท์เป็นคำ ๆ และศัพท์ 3 พวงนี้ คือ collocation, phrasal verb, และ idiom อย่างค่อนข้างสมบูรณ์ โดยเฉพาะยี่ห้อดัง ๆ คือ Oxford, Longman, Cobuild, Cambridge, ถ้าท่านจะซื้อไว้สักเล่ม หรือใช้ขณะต่อเน็ต ก็ลองคลิกดูที่นี่ครับ
[18] เรียนภาษาอังกฤษกับครูดิ๊ก
[87] รวม Learner’s Dictionary ใช้ฟรี online
http://thais-learn-english.blogspot.com/

ย้อน กลับมาที่ศัพท์ 3 พวง คือ collocation, phrasal verb, และ idiom อีกครั้ง ผมได้รวบรวมเว็บที่ท่านสามารถ Train และ Test ตัวเองไว้ข้างล่างนี้ และขออวยพรให้ทุกท่านพบความสำราญในการศึกษาศัพท์ภาษาอังกฤษครับ

[1] collocations
http://www.dicthai.com/exercise1.html
Collocations
http://www.englishgateway.com/free-practice
http://www.eslgold.com/grammar/verb_preposition_collocations.html
http://www.eslgold.com/grammar/preposition_collocations_be.html
http://www.englishclub.com/vocabulary/collocations-lists.htm
http://www.better-english.com/strongcollocation/collocations.htm
http://a4esl.org/q/f/z/zy37mjp.htm
http://a4esl.org/q/f/z/zy36mjp.htm
http://www.englishclub.com/vocabulary/collocations-quiz.htm
http://www.collins.co.uk/corpus/CorpusSearch.aspx (เป็น ‘คลังศัพท์’ ต้องอ่านวิธีใช้ก่อน)
http://www.englishmed.com/resource-centre/collocations/ (ศัพท์แพทย์)

[2] phrasal verbshttp://www.englishgateway.com/free-practice
phrasal verb list.pdf
http://dictionary.cambridge.org/Default.asp?dict=P
http://www.englishpage.com/prepositions/verb_preposition.html
http://www.englishpage.com/prepositions/phrasaldictionary.html
http://www.phrasalverbdemon.com/dictionarya.htm
http://esl.about.com/library/weekly/aa011198.htm
http://esl.about.com/od/engilshvocabulary/p/phrasalverbs.htm
http://esl.about.com/library/vocabulary/blphrasalbuild1.htm

[3] idiom
http://student.nu.ac.th/H&B/A.htm
http://www.bic-englishlearning.com/id.html
http://dictionary.cambridge.org/Default.asp?dict=I
http://www.englishgateway.com/free-practice
http://www.skn.ac.th/skl/skn43/eng59/idiom.htm
(คลิก NEXT ที่บรรทัดล่างสุดไปเรื่อย ๆ )
[19] สำนวน-คำพังเพย ไทย เทียบ อังกฤษ
[67] รวม idiom ที่นี่ครับ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘