[10] ‘พูดต่อศัพท์’ ฆ่าเวลากับเพื่อน

สวัสดีครับทุกท่าน
วันนี้ผมมีเกมภาษาอังกฤษ 1 เกมมาเสนอครับ คือ ”เกมพูดต่อศัพท์” การเล่นก็ง่าย ๆ คือพลัดกันพูดออกมาคนละครั้ง เล่นได้ตั้งแต่ 2 คนขึ้นไป ยกตัวอย่างเช่น
คนที่ 1 พูด: “I (ไอ)------------ ฉัน”
คนที่ 2 พูด: “มัน --------------- it (อิท)”
คนที่ 1 พูด: “hit (ฮิท)----------- ตี”
คนที่ 2 พูด: “ดี----------------- good (กุด)”
คนที่ 1 พูด: “put (พุท)---------- วาง”
คนที่ 2 พูด: “ เครื่องสำอาง ------------ cosmetics”
คนที่ 1 พูด: “politics------------- การเมือง”

โปรดสังเกตจากตัวอย่างข้างบนนะครับว่า ถ้าเขาลงท้ายคำไทย คำที่เราพูดต่อต้องเป็นคำไทย เช่น ฉัน – มัน, ตี – ดี, แต่ถ้าเขาลงท้ายด้วยคำอังกฤษ เราก็ต้องต่อด้วยคำอังกฤษ เช่น it – hit, good – put

ผมเคยเล่นเกมนี้บนรถไฟ นั่งไปกับเพื่อน 4 – 5 คน เพลินดีครับ 2 – 3 ชั่วโมงผ่านไป ถึงปลายทางโดยไม่รู้ตัว

บาง ท่านอาจจะเคยเห็นหนังสือ “ศัพท์คำพ้อง อังกฤษ – ไทย” ของอาจารย์ อ. พฤกษะศรี นั่นแหละครับเหมือนกันเลยกับเกมนี้ เพียงแต่ว่า หนังสือของ อาจารย์ อ. พฤกษะศรี นั้น เราเอาไว้ท่อง ส่วนเกมนี้เอาไว้เล่น

และ เนื่องจาก คำอังกฤษและคำไทยแต่ละคำส่วนมากมีคำแปลเทียบมากกว่า 1 คำ เราจะเลือกความหมายใดมาแปลก็ได้ เช่น “put” อาจจะแปลว่า วาง, ใส่, ตั้ง, ฯลฯ หรือ “ดี” ก็อาจจะมีคำภาษาอังกฤษเทียบหลายคำ เช่น good, well, fine, nice เป็นต้นและเมื่อเล่นไปนาน ๆ และเริ่มชำนาญ เราอาจจะตั้งกติกาเพิ่มเติมก็ได้ เช่น ขอให้เป็นเฉพาะ noun, verb, หรือ adjective เท่านั้น หรือแม้แต่จะต่อเป็นวลีหรือประโยคก็ได้ ยกตัวอย่าง
XX เล่นเฉพาะ noun
Car ---------- รถ
มด ----------- ant
Hand ------- มือ
ชื่อ ---------- name

XX เล่นเฉพาะ verb
กิน ----------- eat
Need -------- ต้องการ
ผ่าน -------- pass

XX เล่นเฉพาะ adjective
Red ----------- แดง
แพง ----------- expensive
Fifth --------- ลำดับที่ห้า
ช้า ------------- slow

XX ต่อเป็นวลีหรือประโยค
Come here ---------- มานี่
วันนี้ผมสบายดี ---------- I’m fine today.
I have nothing to say-------- ฉันไม่มีอะไรจะพูด

XX หรือเอาหลาย ๆ อย่างมาผสมกันก็ได้ ไม่ต้อง serious มากครับ เล่นสนุก ๆแต่แม้ว่าจะเป็นแค่เล่นสนุก ๆ ผมอยากจะบอกว่า เกมนี้มีประโยชน์มาก คนเก่งและไม่เก่งก็เล่นด้วยกันได้ คนเก่งจะใช้ศัพท์สูง-ศัพท์ยากก็เชิญตามสบาย ส่วนคนไม่ค่อยเก่งก็พูดศัพท์เท่าที่ตัวเองรู้ และขณะเดียวกันก็ค่อย ๆ จดจำศัพท์ใหม่ที่คนอื่นใช้ไปทีละคำ จำได้บ้างไม่ได้บ้างก็ไม่เป็นไร แต่ถ้าเล่นไปเรื่อย ๆ รับรองได้พัฒนาศัพท์ของตัวเองแน่ ๆ และได้ 2 ทางเลย คือ จากอังกฤษเป็นไทย และจากไทยเป็นอังกฤษ

อีกอย่างหนึ่งที่เราจะได้ปรับปรุงตัวเองก็คือ ได้หัดออกเสียง หรือ pronounce คำแต่ละคำให้ถูกต้องและมั่นใจ ผมเชื่อว่า ถ้าเรายังออกเสียงคำไหนก็ตามอย่างไม่มั่นใจ ยากนักที่เราจะจำคำนั้นได้, แต่ถ้าเราออกเสียง เป็นคำ ๆได้ ต่อไปเมื่อต้องขยับพูดยาวขึ้น เป็นทีละวลี ทีละประโยค หรือพูดยาวครั้งละหลาย ๆ ประโยค ก็สามารถทำได้, แต่อันดับแรก ต้องออกเสียงคำ ๆ เดียวให้ได้ก่อนในขณะที่เล่นกันหลาย ๆ คน ถ้าจะมีดิกชันนารี อังกฤษ – ไทย, ไทย – อังกฤษ วางไว้ข้าง ๆ ก็ดีนะครับ

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ปัญหาและเฉลยธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันพฤหัสบดี ที่ ๑๖ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวินัยบัญญัติ นักธรรมชั้นเอก สอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๔๓ วันเสาร์ ที่ ๑๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๓

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันเสาร์ ที่ ๑๙ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘