HACK#2 เครื่องมือเกี่ยวกับภาษา (Language Tools)

แม้ว่าคุณจะไม่สามารถไว้ใจเครื่องมือเกี่ยวกับภาษาใน Google เพื่อช่วยในการแปลข้อมูลให้คุณได้ร้อยเปอร์เซนต์ แต่เครื่องมือนี้ก็สามารถช่วยการสืบค้นของคุณได้พอสมควร

ใน ยุคต้นๆของเครือข่ายเว็บ ดูเหมือนว่า Web Page ทั้งหลายจะเป็นภาษาอังกฤษ แต่เมื่อนานาประเทศต่างเข้าสู่ระบบออนไลน์มากขึ้นบทความต่างๆก็เริ่มมีหลาก หลายภาษามากขึ้น รวมถึงภาษาที่ไม่ได้มีจุดกำเนิดอยู่ในประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ เช่นภาษา Esperanto และ Klingon เป็นต้น
Google มีเครื่องมือเกี่ยวกับภาษามากมายหลายอย่างด้วยกัน ซึ่งรวมไปถึงเครื่องมือช่วยในการแปล และเครื่องมือช่วยในการติดต่อกับอินเตอร์เฟสของ Google ซึ่งมีขีดความสามารถมากกว่าเครื่องมือช่วยในการแปลเพียงอย่างเดียว แต่เฉพาะการแปลก็มีตัวเลือกให้คุณได้ใช้งานอยู่มากมายแล้วเช่นกัน

การใช้งาน
คุณสามารถคลิกที่คำสั่ง “Language Tools” ซึ่งอยู่ที่หน้าแรกของ Google หรือจะไปที่ http://www.google.com/language_tools?hl=en. ก็ได้

เครื่อง มือแรก คือเครื่องมือที่จะช่วยให้คุณสามารถสืบค้นบทความได้จากประเทศและ/หรือภาษา ที่ต้องการ นี่คืออีกวิธีหนึ่งซึ่งเป็นวิธีที่ดีที่จะทำให้คุณได้ผลลัพธ์ที่ใกล้เคียง มากที่สุด ยกตัวอย่างเช่น การสืบค้น Web Page หน้าที่เป็นภาษาฝรั่งเศสจากเว็บไซต์ในประเทศญี่ปุ่น ย่อมจะทำให้คุณได้ผลการสืบค้นน้อยกว่า การสืบค้น Web Page หน้าที่เป็นภาษาฝรั่งเศสจากเว็บไซต์ต่างๆในประเทศฝรั่งเศสเองอย่างไม่ต้อง สงสัย นอกจากนี้คุณสามารถที่จะสืบค้นให้ละเอียดลงไปถึงการใช้คำสแลงในภาษาต่าง ประเทศด้วย เช่น อาจลองค้นหาคำว่า “bonce” ซึ่งเป็นคำสแลงในภาษาอังกฤษ ใน Web Page หน้าที่เป็นภาษาฝรั่งเศสจากเว็บไซต์ในประเทศญี่ปุ่นดูก็ได้

เครื่อง มือที่สอง ใน Web Page หน้านี้จะช่วยให้คุณได้คำแปลของกลุ่มคำที่ต้องการ หรือแปล Web Page ทั้งหน้าจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่ง ซึ่งส่วนใหญ่แล้วจะเป็นการแปลจากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาอื่น หรือแปลจากภาษาอื่นไปเป็นภาษาอังกฤษอย่างใดอย่างหนึ่ง

อย่างไรก็ตาม การแปลด้วยเครื่องคอมพิวเตอร์ย่อมได้ผลไม่ดีเท่ากับการใช้คนแปล ดังนั้นขอจงอย่ายึดเอาคำแปลที่ได้นี้เป็นมาตรฐาน หรือคาดหวังว่าจะถูกต้องร้อยเปอร์เซ็นต์ แต่ใช้มันเป็นเพียงเครื่องมือที่จะช่วยให้คุณ “จับประเด็น” ในสิ่งที่คุณต้องการได้ง่ายขึ้นก็พอ

จริงๆแล้วคุณอาจจะไม่จำเป็นที่ จะต้องเข้ามาใน Web Page หน้านี้เพื่อใช้เครื่องมือแปลก็ได้ เพราะเมื่อคุณทำการสืบค้นอะไรก็ตาม คุณจะเห็นว่าบางครั้งผลลัพธ์ที่คุณได้ก็ไม่ใช่ภาษาที่คุณเลือกใช้หรือกำหนด ค่าเอาไว้ใน Preference Page ตั้งแต่แรก แต่ถ้าสังเกตุดูจะเห็นว่า ใกล้ๆกับรายชื่อของผลลัพธ์ที่ได้จะมีข้อความภายใต้วงเล็บว่า “[Translate this page]” ซึ่งคุณสามารถคลิกที่นี่ จากนั้นคุณจะได้คำแปลของ Web Page หน้านี้ออกมา และจากด้านบนของหน้านี้ คุณจะสามารถเลือกดู Web Page ในภาษาต้นฉบับได้ และยังสามารถกลับมายัง Web Page หน้าที่แปลแล้ว

เครื่อง มือที่สาม คือเครื่องมือที่จะช่วยให้คุณเลือกภาษาที่ใช้เป็นภาษาสืบค้นของ Google ซึ่งมีให้เลือกตั้งแต่ภาษา African ไปจนกระทั่งภาษา Welsh นอกจากนี้บางภาษายังเป็นภาษารูปภาพ (เช่น Bork-Bork-Bork และ Elmer Fudd) อีกด้วย แต่ก็สามารถทำงานได้เช่นกัน

  • Tip ข้อ ควรระวังคือ หากคุณเลือกภาษาเป็นภาษาแปลกๆเช่นภาษา Klingon คุณควรจะต้องรู้จักภาษา Klingon ด้วย เพื่อที่ว่าคุณจะได้อ่านคำสั่งต่างๆที่จะนำคุณกลับคืนมาสู่ภาษาที่ต้องการ ได้
    แต่หากว่าคุณทำงานต่อไปไม่ได้จริงๆ คุณสามารถแก้ปัญหาโดยการลบคุ๊กกี้ของ Google ออกไป แล้วเข้าไปยังหน้าที่ต้องการกลับเข้าไปใหม่อีกครั้ง วิธีนี้จะช่วยกำหนดความต้องการต่างๆให้กลับคืนสู่สถานะตามค่ากำหนดเดิม (default setting) อีกครั้งหนึ่ง
เหตุที่ Google มีภาษากลางได้หลากหลายภาษาในขณะที่มีภาษาที่แปลได้อยู่เพียงไม่กี่ภาษา ก็เพราะ Google ที่อยู่ในภาษาที่คุณใช้นั้นมีอาสาสมัครจากทั่วโลกมาช่วยแปล (หาข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับโครงการอาสาสมัครได้จาก http://www.google.com/intl/en/language.html)
และ สุดท้าย Web Page หน้า Language Tool จะให้มีรายชื่อโฮมเพจของ Google ในรูปแบบภาษาต่างๆ โดยแยกเป็นเขตๆตามพื้นที่ ซึ่งมีประมาณ 30 เขตด้วยกัน ตั้งแรกภาษา Deutschland ไปจนถึงภาษา Latvija
การใช้ประโยชน์จาก Google Language Tool ให้ได้มากที่สุด
ถึง แม้ว่าคุณไม่ควรไว้วางใจเครื่องมือการแปลจาก Google มากไปกว่าการช่วยให้คุณสามารถ “จับประเด็น” ความหมายของสิ่งที่คุณต้องการก็ตาม แต่ทว่าคุณสามารถที่จะใช้เครื่องมือการแปลเพื่อผลลัพธ์ที่ใกล้เคียงมากที่ สุดได้ วิธีแรกที่ได้อธิบายไปแล้ว คือวิธีที่ใช้ระบุตัวเลือกที่เป็นภาษาและประเทศร่วมกัน ส่วนวิธีที่สองคือการใช้เครื่องมือช่วยแปล
ลองเลือกคำขึ้นมาคำหนึ่ง ให้อยู่ในเนื้อหาที่คุณต้องการ จากนั้นใช้เครื่องมือช่วยแปลในการแปลให้เป็นภาษาอื่น (เครื่องมือช่วยแปลของ Google ทำงานได้ดีสำหรับการสืบค้นคำโดดๆ) ต่อไปลองสืบค้นหาคำนี้โดยเลือกภาษาและประเทศที่ไม่เกี่ยวข้องกับคำนี้ เช่น คุณอาจจะสืบค้นคำว่า “LandstraBe” (แปลว่าทางหลวง) โดยเลือกภาษาที่ต้องการเป็นภาษาฝรั่งเศสและประเทศที่เป็นที่ตั้งของเว็บไซต์ ที่ต้องการเป็นประเทศแคนาดา วิธีนี้คุณจะต้องเลือกคำที่ไม่มีใช้ในภาษาอังกฤษ ไม่เช่นนั้นผลลัพธ์ที่ได้จะมากมายจนดูกันไม่ไหว

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

I miss you all กับ I miss all of you ต่างกันอย่างไร

ปัญหาและเฉลยวิชาธรรม นักธรรมชั้นตรี สอบในสนามหลวง วันอังคาร ที่ ๒๙ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๒

ปัญหาและเฉลยวิชาอนุพุทธประวัติ นักธรรมชั้นโท สอบในสนามหลวง วันอาทิตย์ ที่ ๒๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๔๘